

В белорусском языке слова зачастую пишутся так, как произносятся (а что так можно было?). Например: «горад», «выхад», «малако». В литературном белорусском языке насчитывается около 250–500 тысяч слов, а в диалектах — до 1,5–2 миллионов. Это делает язык одним из самых богатых по количеству слов среди славянских языков. Присоединяйтесь к нашему эфиру, чтобы открывать для себя новые горизонты и прославить многообразие народов и языков, созданных Господом! Ведущий программы – Андрей Мухин На белорусском читает - Диана Лебедь.
Расшифровка эпизода
всем привет с вами андрей мухин в эфире свободного радиорубрика все народы прославят господа остерожно деверы зачиняются доступная станция куполовская пароход дом техникум московской линии эта фраза звучит в минском метро она запомнилась мне надолго потому что когда я услышал ее то вдруг понял я понимаю смысл слов хотя язык вроде бы другой почему так потому что многие из них родственные зачиняются созвучно слово зачинять то есть начинать правда в белорусском это слово носят значения закрывать наступное как наступающее мы ведь говорим утро наступает и тогда пришла мысль как славянские народы объединяют язык и общие корни так и христиан по всему миру объединяет божье слово единый язык веры
всем привет с вами андрей мухин в эфире свободного радиорубрика все народы прославят господа остерожно деверы зачиняются доступная станция куполовская пароход дом техникум московской линии эта фраза звучит в минском метро она запомнилась мне надолго потому что когда я услышал ее то вдруг понял я понимаю смысл слов хотя язык вроде бы другой почему так потому что многие из них родственные зачиняются созвучно слово зачинять то есть начинать правда в белорусском это слово носят значения закрывать наступное как наступающее мы ведь говорим утро наступает и тогда пришла мысль как славянские народы объединяют язык и общие корни так и христиан по всему миру объединяет божье слово единый язык веры
сегодня мы говорим о наших соседях белорусах
белорусский язык родной для миллионов людей это один из государственных языков республики беларуси он относится к восточно славянской группе и восходит к древнерусскому языку мягкий певучий близкий
сегодня мы говорим о наших соседях белорусах
беларусь расположена в восточной европе на перекрестке дорог культур и традиций и это напрямую отразилось на ее духовной истории христианство приходило сюда с востока через киевскую русь и запада через европу крещение руси в девятьсот восемьдесят восьмом году стало ключевым событием
белорусский язык родной для миллионов людей это один из государственных языков республики беларуси он относится к восточно славянской группе и восходит к древнерусскому языку мягкий певучий близкий
беларусь расположена в восточной европе на перекрестке дорог культур и традиций и это напрямую отразилось на ее духовной истории христианство приходило сюда с востока через киевскую русь и запада через европу крещение руси в девятьсот восемьдесят восьмом году стало ключевым событием
всех восточных славян уже в девятьсот девяносто втором году в полоцке была образована епархия и христианство прочно укрепилось на этих землях со временем здесь появились и протестантские общины а позже и в ангельские церкви несмотря на сложную историю двадцатого века вера продолжала жить и развиваться в особое место занимает христианская музыка белорусские группы и хоры известны далеко за пределами страны лично для меня это часть моей духовной биографии я вырос на песнях группы спасения и новый иерусалим эта музыка звучала не только со сцены она звучала в сердцах христианство христианство не смогло бы надолго загребиться на белорусской земле без перевода библии на родной язык жителей в тысяча пятьсот семнадцатом году франциск скорина издал псалтырь на старобелорусском языке позже появились и другие переводы первый полный перевод нового завета выполнил лукади куть малей и антон в тысяча девятьсот двадцать шестом тысяча девятьсот тридцать первом годах британское библетское общество издала переводы нового завета и псл три на доступном для народа языке сегодня существует три полных перевода библии на белорусском языке ян станкевич василий симуха владислав чернявский и восемь переводов нового завета выполненных различными авторами и церковными комиссиями а также ряд частичных переводов книг ветхого и нового заветов я попросил сестру диану прочитать стих иоанна три шестнадцать на белорусском языке здравствуйте свободный радио меня зовут диана я из россии по национальности белорусска я прочитаю стих из библии иоанна три шестнадцать на белорусском языке вот так полюбил бог свет что дал сына своего одинородного кап кожных то веруть в его не загину а лемел жить все вечное ами нам как христианам важно знать что перевод священного писания на родной язык открывать глубину и оттенки текста библии более того знания о том что тысячу вдохновленных слепым духом людей совершающих работу над переводами писания на разные языки мира исполняют пророчества написанные в послании филиппицам вторая глава hundred and sixty six for the time of преклонится всякое колено небесных земных и преисходних и всякий язык исповедует что господь иисус слава бога отца с вами был андрей мухин всем пока
всех восточных славян уже в девятьсот девяносто втором году в полоцке была образована епархия и христианство прочно укрепилось на этих землях со временем здесь появились и протестантские общины а позже и в ангельские церкви несмотря на сложную историю двадцатого века вера продолжала жить и развиваться в особое место занимает христианская музыка белорусские группы и хоры известны далеко за пределами страны лично для меня это часть моей духовной биографии я вырос на песнях группы спасения и новый иерусалим эта музыка звучала не только со сцены она звучала в сердцах христианство христианство не смогло бы надолго закрепиться на белорусской земле без перевода библии на родной язык жителей в тысяча пятьсот семнадцатом году франциск скорина издал псалтырь на старобелорусском языке позже появились и другие переводы первый полный перевод нового завета выполнил лукади куть малей и антон в тысяча девятьсот двадцать шестом тысяча девятьсот тридцать первом годах британское библетское общество издала переводы нового завета и псл три на доступном для народа языке сегодня существует три полных перевода библии на белорусском языке ян станкевич василий симуха владислав чернявский и восемь переводов нового завета выполненных различными авторами и церковными комиссиями а также ряд частичных переводов книг ветхого и нового заветов я попросил сестру диану прочитать стих иоанна три шестнадцать на белорусском языке здравствуйте свободный радио меня зовут диана я из россии по национальности белорусска я прочитаю стих из библии иоанна три шестнадцать на белорусском языке вот так полюбил бог свет что дал сына своего одинородного кап кожных то веруть в его не загину а лемел жить все вечное ами нам как христианам важно знать что перевод священного писания на родной язык открывает глубину и оттенки текста библии более того знания о том что тысячу вдохновленных слепым духом людей совершающих работу над переводами писания на разные языки мира исполняют пророчества написанные в послании филиппицам вторая глава the left hand on the left hand on преклонится всякое колено небесных земных и преисподних и всякий язык исповедует что господь иисус слава бога отца с вами был андрей мухин всем пока
Комментарии (0)
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Пока нет комментариев. Будьте первым!
Другие эпизоды

Зимбабве
14 июля 2026 5 мин

Башкирский язык
10 июля 2026 7 мин

Диалекты Ботсваны
10 июля 2026 4 мин

Китайский язык
10 июля 2026 4 мин
