Логотип
Войти
Албанский язык
Все народы прославят Господа

Албанский язык

10 июля 2026 7 мин

Албанский язык не имеет близких родственников среди других живых европейских языков. Хотя он входит в индоевропейскую семью, лексика формировалась под влиянием древних греков, латыни, славянских и турецких языков. На нем говорят около 6 миллионов человек в Албании, Косово, Черногории, Северной Македонии и Сербии. Присоединяйтесь к нашему эфиру, чтобы открыть для себя новые горизонты и прославить многообразие народов и языков, созданных Господом! Ведущий программы – Андрей Мухин На албанском читает - Эно Баржями

Расшифровка эпизода
but we ll get that most expensive sweets we ll show you but what will we plant most of its kind of sweets or sweets все народы прославят господа привет всем слушателям свободного радио сегодня вторник московское время ровно три часа и с вами в эфире андрей мухин пристегните ремни мы отправляемся на балканы чтобы посетить албания албания это юг европы берег адриатического и ионического морей горы солнце и единый народ разделенный двумя диалектами на протяжении веков албания переживала язычество во время римской империи православие византийскую эпоху ислам в период оккупации османской империи атеизм во времена коммунистического правительства а сегодня идиот возрождения христианства хотя в наши дни большинство албанцев мусульмане в целом это скорее светское государство в котором мирно живут разные конфессии даже внутри одной семьи например действующий премьер министр страны эдирама и его младший сын католики его жена мусульманка а сын от первого брака вообще православный а вы знаете самую известную албанку это мать тереза настоящее ее имя агнесса гонджа бояджил известную как католическая монахиня основавшая женское монашеское объединение сестер миссионерки любви которые по сей день несут служение бедным и больным ее жизнь стала символом милосердия и гуманности а наследие повлияло на медицину и гуманитарные организации объединившие тысячи людей в миссии возложенной на нее богом вообще вообще в албании нет государственной религии исторически жители страны исповедуют ислам католицизма православия есть последователи бикатши это суфийское течение в исламе которое ставит во главу угла гуманизм терпимость любовь и мистическое познание бога через самосовершенствование также есть протестанты с девятнадцатого века протестанты были официально признаны правительством албании наряду с остальными религиями в наши дни большая половина из них посещает пятидесятнические церкви крупнейшие из которых слово жизни из которых слово жизни также стране есть между номинационной и евангелистической церковь албания адвентисты седьмого дня баптисты и другие христианство в албании пришло через проповедь слова божьего библия на родном языке для албанцев была доступна в отдельных отрывков уже с середины шестнадцатого века но прежде чем говорить о переводе текста священного писания нужно понять кое что в албании out what s going существует два диалекта о которых мне надо сказать отдельно отдельно албанские диалекты это два языка основная граница которых проходит по реке шкумбин условно разделяя страну на севера юг север албании это гексский диалект язык суровых гор непроходимых ущельей кодекса чести и эпических баллад и по звучанию это эхо камнепада и свист ветра в скалах на юге тоскский диалект это язык плодородных равнин античных руин византийских церквей и полифонического пиения его мелодика это блеск ионического моря и шорох кипарисов важно понять это не просто акценты это разные языки столетиями развивавшиеся в изоляции друг от друга и сегодня спустя столетия после создания единого государства албанец севера и албанец юга узнают друг друга с первого слова и с легкостью поймут что они из разных частей страны поэтому история переводов библии это перевод не на албанские а на гекский и тоскиский языки первый перевод отдельных текстов священного писания был сделан албанским священником бузуку в тысяча пятьсот пятьдесят пятом году на гекском диалекте далее в свет вышел перевод нового завета на тоскийском диалекте в тысяча восемьсот двадцать пятом году в конце девятнадцатого века константин кристофориди перевел новый завет на два албанских диалекта этот период сыграл значимую роль в истории и был признан британским и зарубежным библеским обществом и пересдавался вплоть до две тысячи пятого года далее работы над переводом всей библии велись eighth and twenty eighth and twenty издана полная версия библии перевод который был выполнен на современном стандартном албанском языке и не привязан к каким либо конфессиональным интерпретациям история перевода библии показывает нам что авторы перевода стремились объединить воедино два народа албания разделенных диалектами но я считаю что нужно смотреть выше и тогда перед нами открывается картина божьей работы над достижением своим словом сердец людей на их родном языке не только албанцев а всех своих учеников на земле иисус молился о своем народе говоря не о них же только молю но я верующих в меня по слову их да будут все едино как ты отчи во мне и я в тебе так и они до будут в нас едина да уверует мир что ты послал меня time i saw it on the other hand i saw it on the other hand i saw it on the other hand i saw it on the мы услышим кази учить евангелие адриана три шестнадцать на тоскийском диалекте албанского языка мир вам уважаемые слушатели свободное радио меня зовут эно я из албании но уже пять лет живу здесь на вашего великая прекрасная страна россия и хочу для вас прочитать сегодня в ангеле от юана голова третий стих шестнадцать но на своем албанском языке и читаю для вас у джили с и пазионит капит литра баргу все народы прославят господа привет всем слушателям свободного радио сегодня вторник московское время ровно три часа и с вами в эфире андрей мухин пристегните ремни мы отправляемся на балканы чтобы посетить албания албания это юг европы берег адриатического и ионического морей горы солнце и единый народ разделенный двумя диалектами на протяжении веков албания переживала язычество во время римской империи православие византийскую эпоху ислам в период оккупации османской империи атеизм во времена коммунистического правительства а сегодня идиот возрождения христианства хотя в наши дни большинство албанцев мусульмане в целом это скорее светское государство в котором мирно живут разные конфессии даже внутри одной семьи например действующий премьер министр страны эдирама и его младший сын католики его жена мусульманка а сын от первого брака вообще православный а вы знаете самую известную албанку это мать тереза настоящее ее имя агнес ганджи бояджил известную как католическая монахиня основавшая женское монашеское объединение сестер миссионерки любви которые по сей день несут служение бедным и больным ее жизнь стала символом милосердия и гуманности а наследие повлияло на медицину и гуманитарные организации объединившие тысячи людей в миссии возложенной на нее богом вообще вообще в албании нет государственной религии исторически жители страны исповедуют ислам католицизма православия есть последователи бикатши это суфийское течение в исламе которое ставит во главу угла гуманизм терпимость любовь и мистическое познание бога через самосовершенствование также есть протестанты с девятнадцатого века протестанты были официально признаны правительством албании наряду с остальными религиями в наши дни большая половина из них посещает пятидесятнические церкви крупнейшие из которых слово жизни также в стране есть между номинационной и евангелистической церковь албания адвентисты седьмого дня баптисты и другие христианство в албании пришло через проповедь слова божьего библия на родном языке для албанцев была доступна в отдельных отрывках уже с середины шестнадцатого века но прежде чем говорить о переводе текста священного писания нужно понять кое что в албании существует существует два диалекта о которых мне надо сказать отдельно албанские диалекты это два языка основная граница которых проходит по реке шкумбин условно разделяя страну на север и юг север албании это гексский диалект язык суровых гор непроходимых ущельей кодекса чести и эпических баллад и по звучанию это эхо камнепада и свист ветра в скалах на юге тоскский диалект это язык плодородных равнин античных руин византийских церквей и полифонического пиения его мелодика это блеск ионического моря и шорох кипарисов важно важно понять это не просто акценты это разные языки столетиями развивавшиеся в изоляции друг от друга и сегодня спустя столетия после создания единого государства албанец севера и албанец юга узнают друг друга с первого слова и с легкостью поймут что они из разных частей страны поэтому история переводов библии это перевод не на албанские а на гекский и тоскиский языки первый перевод отдельных текстов священного писания был сделан албанским священником бузуку в тысяча пятьсот пятьдесят пятом году на гекском диалекте далее в свет вышел перевод нового завета на тоскийском диалекте в тысяча восемьсот двадцать пятом году в конце девятнадцатого века константин кристофориди перевел новый завет на два албанских диалекта этот период сыграл значимую роль в истории и был признан британским и зарубежным библеским обществом и пересдавался вплоть до две тысячи пятого года далее работы над переводом всей библии велись до начала двадцать первого века и в две тысячи двадцать втором издана полная версия библии перевод который был выполнен на современном стандартном албанском языке и не привязан к каким либо конфессиональным интерпретациям история перевода библии показывает нам что авторы перевода стремились объединить воедино два народа албания разделенных диалектами но я считаю что нужно смотреть выше и тогда перед нами открывается картина божией работы над достижением своим словом сердец людей на их родном языке не только албанцев а всех своих учеников на земле иисус молился о своем народе говоря не о них же только молю но я верующих в меня по слову их да будут все едино как ты отчи во мне и я в тебе так и они до будут в нас едина да уверует мир что ты послал меня это написано в евангелии атеана i saw it on the other hand i saw it on the сейчас мы услышим кази учить евангелие атриана три шестнадцать на тоскийском диалекте албанского языка мир вам уважаемые слушатели свободное радио меня зовут эно я из албании но уже пять лет живу здесь на вашего великая прекрасная страна россия и хочу для вас прочитать сегодня в ангеле от йоана голова третий стих шестнадцать но на своем албанском языке и читаю для вас у джилы с опозионами barbuja smooth yet seb say i shume this apparently a botan so that beer in a tea the venom lindurim czekuj do czebe sonata the moslembus or the cat yet another тьме амен и слава богу за это благословение спасибо братэну завершение я хочу обратить ваше внимание вот на что библия самое переводимое библия самая переводимая книга в мире две тысячи двадцать пятому году она была переведена на четыре тысячи семь языков и постоянно идет в ногу со временем оставаясь в топе пророчество написанное в послании филиппицему второй главе с десятого по одиннадцатой стихи исполняется на наших глазах оно провозглашает что пред именем иисуса преклонится всякое колено небесных земных и преисподних и всякий язык исповедует что господь иисус слову бога отца с вами был андрей мухин всем пока я barbuja smooth yet seb say i assume a deshi perndi abbotan so that beer in a tea the venom linduran czekuj do czebe sonata the moslembus or the cat yet an apariatchman и слава богу за это благословение спасибо братэна завершение я хочу обратить ваше внимание вот на что библия самое переводимое библия самая переводимая книга в мире две тысячи двадцать пятому году она была переведена на четыре тысячи семь языков и постоянно идет в ногу со временем оставаясь в топе пророчество написанное в послании филиппицам во второй главе с десятого по одиннадцатой стихи стихи исполняется на наших глазах оно провозглашает что пред именем иисуса преклонится всякое колено небесных земных и преисподних и всякий язык исповедует что господь иисус славу бога отца с вами был андрей мухин всем пока мы

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий.

Пока нет комментариев. Будьте первым!

Другие эпизоды

Зимбабве
Зимбабве
14 июля 2026 5 мин
Башкирский язык
Башкирский язык
10 июля 2026 7 мин
Диалекты Ботсваны
Диалекты Ботсваны
10 июля 2026 4 мин
Китайский язык
Китайский язык
10 июля 2026 4 мин